What do we call layak in English?

Translation Services Usa
The recordings had been done each Tuesdays and Thursdays at the BBS Drama Studio I, situated on the Philippine Information Agency constructing in Quezon City in Metro Manila. On the left is project manager Christine Cruz Rávago, and beside her is actor Bon Vibar, the present primary host of the program Filipinas, Ahora Mismo. Upon commencement, the scholars were awarded certificates of completion in “Curso Teórico-Práctico del Periodismo Radiofónico” from Spain. The coaching was performed by members of APC in collaboration with the Instituto Cervantes in Manila.
While earlier seasons also introduced sporadic interviews in varied episodes, the interviews had been incorporated as special features of different current segments. For this new section’s recorded introduction, Ramírez de Cartagena’s voice was used. The show’s segments had been also retained by new mentor Benitez. However, at least three students appeared in each of them, thereby eradicating a scholar’s exclusive ownership of a specific section. The fourth season, originally scheduled as the final season, commenced on September 1, 2008.

/lāyaka/ deserving adjective. If you describe a person or organization as deserving, you think they should be helped.

You might say ‘lo puedo hacer‘ , but identical to English, you would use ‘por mí mismo‘ to remind the person you’re talking with that you simply don’t need their help. Another technically challenging use ofmismooccurs with phrases that imply ‘myself’, ‘yourself’, or ‘oneself’. Once you’ve wrapped your head aroundlo mismo, you then have another essential distinction to make. Again, that is only a delicate change so you should hopefully have the ability to bear in mind and use these three makes use of of mismo nicely.


The one-week training, dubbed “Curso de Radiodifusión en Español”, or “Radio Broadcasting in Spanish Course”, served as an intensive 15-hour workshop for applicants who had been pre-screened based mostly on language and vocal abilities. In these periods, the individuals had been launched to the world of radio broadcasting, the place they performed a number of exercises to organize them for a potential stint in the radio. Graduation ceremony of the primary batch of scholars on September 1, 2007 at the Instituto Cervantes in Manila, Philippines. (From L-R) José Ricardo Molina (Fundación Santiago), José Rodríguez Rodríguez and Begoña Lucena . The third element of the project was the event of the services of the Bureau of Broadcast Services .
mismo in english
The broadcasting and office gear, donated by Canal Sur and Axon, had been launched in June 2008 in the course of the present’s third season. Created by the Cádiz Press Association (or Asociación de la Prensa de Cádiz, APC) as part of the Cádiz 2012 project, the present was primarily focused at Filipino listeners who may speak and perceive Spanish. It aimed to promote Filipino culture and its ties with Spain, the empire that ruled the nation for 333 years. It additionally commemorated the forthcoming bicentenary of the Spanish Constitution of 1812, which was passed by the Cortes of Cádiz– which served as a parliamentary Regency after Ferdinand VII was deposed by Napoleon.

The Returning Students

Both variations have been used to introduce each episode till the end of the collection in 2009. The chosen scholars would then become a part of the production staff of the radio program Filipinas, Ahora Mismo. I often get corrected when utilizing both the word igual or mismo, and have not really discovered when to use which but.
The new batch was once more educated by Juan, who returned as mentor from Season One. Rávago was nonetheless the project coordinator, in addition to anchor for the trivia part ¿Sabías Qué?. Training was conducted from August 27 to September 1, 2007 by well-known radio and tv persona from Cádiz, Begoña Lucena, who additionally guested on Filipinas, Ahora Mismo as phase host in a few episodes. Season One had fewer segments than subsequent seasons, and each section was given an extended airtime. Future plans of the program’s creators included broadcasting it through 104.three Business Radio (now 104.3 FM2) and a attainable growth to a television adaptation and/or webcast after the unique two-yr contract.

Is worth or is worthy?

Worth is a noun, approximately synonymous with value, so it doesn’t fit there. Worthy is the correct part of speech (an adjective), but I don’t think it means what you want to say. Worthy means ‘deserving (of)’, whereas ‘worthwhile’ means ‘worth the effort/money/etc spent on’.

The scholars additionally campaigned for the show in various Hispanic eating places and establishments around Metro Manila to promote the program. This season marked the launching of the present in Cebú City on 14 March 2008. While the show stored the format of the second season, a slight change was made in that the part Aprendemos Español was now to be hosted by the scholar on the times which he/she translated and musical-directed. Juan acted as visitor presenter on two episodes of Filipinas, Ahora Mismo and once on Riquezas de España.

Ámate A Ti Mismo

Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-revenue group. In December 2008, the Season 4 students of Filipinas, Ahora Mismo attended the Christmas get together together with former scholars and crew of the show, from Seasons 1 to three, in Quezon City. Training class for Filipinas, Ahora Mismo Season Three, held at Instituto Cervantes de Manila from 25 February to 1 March 2008, with Asociación de la Prensa de Cádiz representative, Carlos Juan Juan of Onda Zero . The new students are Richard Allan Aquino , José Juan Ramírez de Cartagena , Fernando Gómez de Liaño and Stephanie Palallos . The third season employees was formally announced on 1 March 2008 and commenced production three days later. They aired their first show on 10 March 2008, when the primary presenter launched to the public the new phase hosts who were selected from the workshop held from 25 to 29 February 2008.